• Добре дошли на страниците на mebelistite.com! Приятно сърфиранe!
  • Sys.Admin - компютри, лаптопи, принтери, сервиз

Български език за Pro 100 v. 5.20

vision of life

Член на екипа
Приятели
Преводачи
Регистриран
9/3/12
Постове
5,051
Резултат от реакция
1,777
Местоположение
България
Преводът е факт, благодарение на екипа на този форум.

Преводът ще се дава само на хора, допринесли за развитието на този форум.

Скритото съдържание могат да видят само потребителите от групи: Администратори, Глобални Модератори, Модератори, Приятели
 
Последна промяна:
Ако има нещо пропуснато в превода, неточно преведени думи или фрази, моля, пишете в тази тема, за да корегираме грешките.
 
Съвсем на бързо я разцъках и си мисля че :

переспектива трябва да е перспектива
аксинометрия - аксонометрия
ширина - дължина
дълбочина - ширина
детаили - детайли
шт - бр

не съм ровил целенасочено а забелязах неточностите докато работя, така че, ако попадна на други ще пиша.
 
Благодаря, за показаните грешки, ще бъде оправено в най-скоро време.
 
не мисля че е нещо фатално но все пак си изкарваме прехраната с професия в която подробностите са всичко:JC_thinking:
 
Съвсем на бързо я разцъках и си мисля че :

переспектива трябва да е перспектива
аксинометрия - аксонометрия
ширина - дължина
дълбочина - ширина
детаили - детайли
шт - бр

не съм ровил целенасочено а забелязах неточностите докато работя, така че, ако попадна на други ще пиша.


Оправени са:

переспектива - перспектива
аксинометрия - аксонометрия
шт - бр

Конкретната дума детаили, която съм оправил на детайли от това меню ли е?

Трябва да сте регистриран за да виждате прикачените изображения


За да променя следните параметри:

Трябва да сте регистриран за да виждате прикачените изображения


От ширина на дължина
От дълбочина на ширина


както предложи колегата hizzarian, искам и мнения на други потребители, които работят с програмата, защото тук може да се преведе по различни начини.

Кажете как е по-правилно?
 
според мен размерите на детайл са - дължина, ширина и дебелина,
а на шкаф или изделие ширина, дълбочина и височина,
а на стая дължина, широчина и височина.
 
Благодаря за положения труд... Съгласен съм с гороберто.
 
вижте, колеги, тук въпроса е принципен. Понеже е много късно и съм изморен, искам да помоля колегата/те/ които са направили превода да погледнат в мрежата за въпросните термини, на фона на труда по превода усилието ще е минимално. Аз също ще погледна и може да го обсъдим. От сега съм сигурен че в математиката по отношение на трите измерения за проекция на обекти в пространството посресдством координатната система на Декарт, няма такива понятия като дебелина и дълбочина. Иначе и от мен едно голямо благодаря, правил съм превод и тук във Франция много често ми се налага да превеждам/заради българските колеги/ и знам че трябва доста ентусиазъм в повечето случаи безплатен и като правило дри без благодаря.
Аре че утре на работа.


Ако не греша това за измеренията се учи в 6 или 7 клас.
Малййй кога беше това бе?
 
Последна промяна направена от Модератор:
Моето мнение е, че трябва като отвориш програмата и като поставиш обект в полето, от пръв поглед да ти става ясно, кое накъде е. Уважавам всеобщо приетите технически понятия, но по-важното в случая е, човек да не се обърква като види детайла и трите му опции. Затова съм поискал по-горе обсъждане от колегите, за да се види, на кой как му е удобно.

Що се отнася до Декарт и измеренията, сигурно съм избягал от час точно тогава. :c026::lol::beer:

Трябва да се обсъди от повече колеги, ползващи програмата.
 
Back
Горе